March 23, 2015

Oku Hanako - Anata ni Suki to Iwaretai [Lyric + Translation]

Romaji:


Oikakete oikaketemo
anata no senaka no haji mo mienai
hitotsu dake negaeru no nara
anata ni suki to iwaretai
Itsuka waratteitte kureta nee
atashi wa donna koto demo hanaseru to
sore wa dore dake zankokuka wo
you wouldn’t know
Aenakunaru kurai nara jibun no kokoro ni uso wo tsuku no
zutto soba ni itai koibito janakuttemo
Oikakete oikaketemo
anata no senaka no haji mo mieni
ichido dake, uso demo ii kara
anata ni suki to iwaretai
Moshimo ano ko ni nareru no nara
yappari atashi wa sou erabu deshou
hito wa mamoritai mono dake ni
hontou no uso wo tsukeru no ka na
Yonaka no denwa kyuu ni “gomen nee” to itsumo no koe de anata wa zurui nee
soba ni irarenai nara yasashiku shinai de
Mou nidoto modorenai nara
anata wo dakishimirarenai nara
kono koe mo kono karada mo
ano toki sutereba yokatta
Aitai tada sore dake de atashi wo ugakushiteirun desu
aenai tada sono koto ga subete no kokoro wo madowashite yuku no deshou
Oikakete oikaketemo
anata no senaka no haji mo mienai
mou nidoto anata no koe do
atashi wo yobanakutemo ii kara
hitotsu dake negaeru no nara
anata ni suki to iwaretai
English Translation:
I run after you
But no matter how I keep running
I can’t get even a glimpse of your back
If I could just have one wish
I want you to tell me you love me
You told me to smile someday, didn’t you?
You think you can tell me anything at all
You really have no idea how cruel that is, don’t you?
If I can’t see you anymore
would I lie to my own heart?
I want to always be by your side
Even if we aren’t lovers
I run after you
But no matter how I keep running
I can’t get even a glimpse of your back
Just once, it’s okay even if it’s a lie
I want you to tell me you love me
If I have the chance to become that person
I guess I’ll choose to do so, won’t I?
I wonder if people only lie
to those they want to protect
The midnight phone call you made
and said ‘Sorry for being so sudden’
in your usual tone of voice –
you really are sly, aren’t you?
If you don’t want to be with me,
don’t be so kind
If I can’t have you back anymore
If I can’t hold you anymore
This voice, even this body
I should have thrown them away back then
I want to see you
just that alone keeps me going on
I can’t see you, just for that alone
I wonder if I should close the window to all my heart
I run after you
But no matter how I keep running
I can’t get even a glimpse of your back
It’s okay if you don’t call me with your voice anymore
If I could just have one wish
I want you to tell me you love me

Cr : Aldina

Oku Hanako - Chiisana Hoshi [Lyric + Translation]

Romaji:

konna ni samishii koi da to shitettara
anata o suki ni naranakatta no ni
isshun demo sonna koto omotta atashi wa
dare yori mo kitto yowamushi datta ne
yuuyake ga hora akaku somatte
anata no machi ni made tsuzuiteku
kyou mo ashita mo

motto motto chikaku ni ite ne zutto zutto hanareteitemo
tsunaide ite ne atashi no koto doko ni ite mo wasurenai de
motto motto chikaku ni ite ne zutto kitto motto
yasashiiku naritai na aenai yoru demo
kokoro wa atashi no soba de
denwa no kisu ikagetsuko no yakusoku
sore dake de tsuyoku nareru kigashita no ni
fuan na kimochi osaekirenakute
wagamama ni namida nagareteitta no
yoru no sora ni chiisana hoshi ga
anata to atashi o tsundaide yuku
kyou mo ashita mo

motto motto chikaku ni ite ne zutto zutto hanareteitemo
setsunakute mo kurushikute mo anata dake o omotteru yo
motto motto chikaku ni ite ne zutto kitto motto
mamotte agetai na aenai yoru demo
kokoro wa anata no soba ni

dore dake kotoba narabetara anata ni todoku darou
futari o jama suru kyouri makenai you ni
itsudemo atashi o hanasai de
motto motto chikaku ni ite ne zutto zutto hanareteitemo
tsunaide ite ne atashi no koto doko ni ite mo wasurenai de
motto motto chikaku ni ite ne zutto kitto motto
yasashiiku naritai na aenai yoru demo
kokoro wa atashi no soba de



English Translation:

if I know that loving you will be this lonelymaybe I will never fall in love with youI must be weaker and crybaby more than anyonebecause I’ve been thinking about if for a whole week

see, sunset is painting this sky red
it paints even until your city
today and tomorrow as well


I want to be closer to you, always and forever, I never want to get separated
we’re connected, so don’t forget me wherever we are
I want to be closer to you, more, always, surely
I want to be even more gentle, in the night we cannot meet
our heart stay by my side


a one month promise, we sent each other kiss through the phone
just by doing so, I realized that I’ve become stronger
I can’t control my uneasiness
selfishly, my tears are falling
small star on the night sky
is connecting both me and you

today and tomorrow as well

I want to be closer to you, always always even though we’re separated
I think only of you whenever I’m sad and suffering


I want to get closer to you, more, always, surely

I want to protect you, in the night we cannot meet
our heart stay by your side

no matter what word I line up together, it will reach you
I don’t want to lose from distance that separated us
don’t you ever let me go
I want to be closer to you, always and forever, I never want to get separated

we’re connected, so don’t forget me wherever we are
I want to be closer to you, more, always, surely
I want to be even more gentle, in the night we cannot meet
our heart stay by my side


Cr : tsukiokuhime

Oku Hanako - Kawaranai Mono [Lyric + Translation]

Romaji:

kaerimichi fuzakete aruita
wake mo naku kimi wo okoraseta
ironna kimi no kao wo mitakattanda


ookina hitomi ga nakisou na koe ga
ima mo boku no mune wo shimetsukeru
surechigau hito no naka de kimi wo oikaketa


kawaranai mono sagashiteita
ano hi no kimi wo wasure wa shinai
toki wo koeteku omoi ga aru
boku wa ima sugu kimi ni aitai


gaitou ni burasageta omoi
itsumo kimi ni watasenakatta
yoru wa bokutachi wo toozakete-itta ne


mienai kokoro de uso tsuita koe ga
ima mo boku no mune ni hibiteiru
samayou toki no naka de kimi to koi wo shita


kawaranai mono sagashiteita
ano hi mitsuketa shiranai basho e
kimi wo futari de yukeru no nara
boku wa nando mo umarekawareru


katachi nai mono dakishimeteta
kowareru oto mo kikoenai mama
kimi to aruita onaji michi ni
ima mo akari wa terashi-tsudzukeru


kawaranai mono sagashiteita
ano hi no kimi wo wasure wa shinai
toki wo koeteku omoi ga aru
boku wa ima sugu kimi ni aitai


boku wa ima sugu kimi ni aitai


English Translation:

We joked around on our way home.
I made you angry for no reason.
I guess I just wanted to see your different sides.


Your large eyes, your trembling voice,
Even now they are close by my heart.
In the crowd of strangers, I ran after you.


I was searching for the things that never change.
I will never forget how you were on that day.
These feelings I have transcend time.
I just want to meet you now.


These feelings upon which the street lights shine,
I could never manage to let you have them.
The nights brought us further away from each other.


The lie you told through your opaque heart,
Even now it continues to resonate within me.
Uncertain of our future, you and I fell in love.


I was searching for the things that never change.
The unfamiliar place we found on that day,
If the two of us can go there together again,
I will be reborn as many times as it takes.


As I embrace the things that have no shape,
I fail to hear the breaking sound.
On the same path that we walked together,
Even now the light continues to shine.


I was searching for the things that never change.
I will never forget how you were on that day.
These feelings I have transcend time.
I just want to meet you now.


I just want to meet you now.

Oku Hanako - Garnet [Lyric]

Romaji:

Gurando kakete’ku anata no senaka wa
Sora ni ukanda kumo yori mo jiyuu de
NOOTO ni naranda shikakui moji sae
Subete wo terasu hikari ni mieta

Suki to yuu kimochi ga wakaranakute
Nido to wa modoranai kono jikan ga
Sono imi wo atashi ni oshiete kureta

Anata to sugoshita hibi wo kono mune ni yakitsukeyou
Omoidasanakute mo daijoubu na you ni
Itsuka hoka no dareka wo suki ni natta to shite mo
Anata wa zutto tokubetsu de taisetsu de
Mata kono kisetsu ga megutte’ku

Hajimete futari de hanashita houkago
Dare mo shiranai egao sagashiteita
Tooku de anata no hashaide’ru koe ni
Naze daka mune ga itakunatta no

Kawatte yuku koto wo kowagatte’ta no
Zutto tomodachi no mama ireru ki ga shita
Owatte’ku mono nado nai to omotta

Hateshitenai toki no naka de anata to deaeta koto ga
Nani yori mo atashi wo tsuyoku shite kureta ne
Muchuu de kakeru ashita ni tadoritsuita to shite mo
Anata wa zutto tokubetsu de taisetsu de
Mata kono kisetsu ga yatte kuru

Itsumademo wasurenai to anata ga ittekureta natsu
Toki ga nagare imagoro atashi wa namida ga koborete kita

Anata to sugoshita hibi wo kono mune ni yakitsukeyou
Omoidasanakute mo daijoubu na you ni
Itsuka hoka no dareka wo suki ni natta to shitemo
Anata wa zutto tokubetsu de taisetsu de
Mata kono kisetsu ga megutte’ku


English Translation:

Your back that runs around on the ground
Is more free than the clouds floating in the sky
Even with the square letters that are in a row in my notebook
I could see a light shining on everything

I didn't know about that feeling called love
This moment that I won't be able to go back to again
Has taught me the meaning of it

I'm going to sear the days that I spent with you into my heart
So that even if I don't remember though, it will be alright
And even if I fall in love with someone else one day
You'll forever be special and important to me
The seasons change yet again

The first time that we talked after school
I was looking for a smile that no one knew about
For some reason my heart ached
At hearing your happy voice off in the distance

I was afraid of change
I thought that I would have the same friends forever
I didn't think that things would ever come to an end

Having met you, in the endless flow of time
Mad me stronger, more so than anything else
Even if I arrive at tomorrow in a daze
You'll forever be special and important to me
The seasons change yet again

In the summer, you said that you would never forget
Time passed, and now I've shed my tears

I'm going to sear the days that I spent with you into my heart
So that even if I don't remember though, it will be alright
And even if I fall in love with someone else one day
You'll forever be special and important to me
The seasons change yet again



Cr : arreii

Oku Hanako - Koi [Lyric]

Romaji:

Guuzen machi de futari wo mikaketa
Ano ko ga anata no itte ita kanojo, ne?
Oniai datta koto yori mo zutto
Mita koto mo nai anata no egao ga kuyashikatta
Doushite atashi ja dame nano?
Doushite anata de nakucha dame nan darou?
Suki na no ni…
Todokanai omoi wo atashi no mune ni kakushite
Kurushikute, iki mo dekinakute
Kore ijou anata wo omoi tsudzukerareru kana
Suki ni natte kureru hito dake wo suki ni naretara ii no ni
Anata to onaji seikaku wo shite
Onaji kao shita hito ga itara ii na
Sonna kudaranai koto wo itte
Nigai KOOHII maneshite atashi mo nonde mita
Nando mo akirameyou to shite
Nando mo kirai ni narou to shite mita kedo
Mou sukoshi
Kono mama no kimochi de atashi wo gomakashite ite
Samishikute, koe wo kikitakute
Dore kurai anata wo omoi tsudzukerareru kana
Suki ni natte kureru hito dake wo suki ni naretara ii no ni
Doushite atashi ja dame nano?
Doushite anata de nakucha dame nan darou?
Suki na no ni…
Todokanai omoi wo atashi no mune ni kakushite
Kurushikute, iki mo dekinakute
Kore ijou anata wo omoi tsudzukerareru kana
Suki ni natte kureru hito dake wo suki ni naretara ii no ni

English Translation
I happened to see the two of you in the city by chance
She is the girl you had been talking about, isn’t she?
Even though she is suitable for you
Your smile, which I had never seen before, was frustrated
Why am I not good enough?
Why am I no good without you?
Even though I like you…
I will hide the unreachable feelings in my chest
It’s painful, I can’t breathe
I wonder if I can continue to think about you any more
It would be good if you could like only the person who likes you
It would be good if there was a person with the same personality
And with the same face as you
Saying those trivial things
Pretending it was bitter coffee, I tried to swallow
No matter how many times I gave up
No matter how many times I tried to hate you
Just a little more
I’ll deceive myself with my current feelings
It’s lonely, I want to hear your voice
I wonder how much longer I can continue to think about you
It would be good if you could like only the person who likes you
Why am I not good enough?
Why am I no good without you?
Even so, I like you…
I will hide the unreachable feeling in my chest
It’s painful, I can’t breathe
I wonder if I can continue to think about you any more
It would be good if you could like only the person who likes you


Cr : Kazabana